|
|
Česko-anglický mluvník
Možná se vám už stalo, že jste potřebovali utvořit konkrétní obrat či větu v cizím jazyce
a nevěděli jste si s tím rady, hledání v tematicky uspořádané konverzaci bylo
neúspěšné nebo trvalo až příliš dlouho. S pomocí slovníku jste nakonec větu sestavili,
ale úplně jisti její správností jste si stejně nebyli.
Chcete-li se správně a pohotově vyjadřovat, nestačí vám pouze znát určité množství
slovíček. Musíte se naučit vytvářet konkrétní věty a slovní spojení, správně užívat
předložkové vazby ap., a navíc si osvojit spoustu frází, které se v daném jazyce
běžně používají a nelze je ani doslovně přeložit. K tomu, abyste mohli podobné obraty
snadno najít nebo sami vytvářet, vám pomůže právě mluvník.
Mluvník v sobě spojuje výhody slovníku, konverzační příručky a přehledu gramatických
pravidel. Obsahuje abecedně řazená klíčová slova, která pokrývají základ
slovní zásoby. V každém hesle pak naleznete množství praktických vět, slovních
spojení a idiomů obsahujících dané klíčové slovo.
Na rozdíl od konverzační příručky není výběr příkladů omezen tematicky, ale zahrnuje běžné obraty skutečně
užívané v každodenní komunikaci. Můžete si tedy bez zdlouhavého listování najít větu
nebo slovní spojení, které právě potřebujete, rozšiřovat si tak slovní zásobu a zlepšovat
komunikační dovednosti. Některé příklady můžete použít rovnou, jiné si snadno
pozměníte tak, aby vyhovovaly vaší konkrétní potřebě.
Mluvník nabízí cca 1 500 klíčových hesel a téměř 15 000 příkladů nejen stylově neutrálních,
ale také hovorových a slangových. Navíc obsahuje kompletní přehled gramatiky
spolu se spoustou ilustračních příkladů pro lepší pochopení a zapamatování. Cílem
mluvníku není obsáhnout vyčerpávajícím způsobem slovní zásobu, ale poskytnout
uživateli množství užitečných informací pro snazší komunikaci v cizím jazyce.
Věříme, že mluvník ocení jak začínající a středně pokročilí studenti, kteří potřebují
získat praxi a pohotovost ve vyjadřování, tak i pokročilejší uživatelé, kteří zde objeví nejeden
nový obrat či zajímavou frázi.
|
|
| Obsah slovníku |
| 464 stran |
| 1 500 klíčových slov tvořících základ slovní zásoby |
| 15 000 užitečných vět a konverzačních obratů |
| přehled anglické gramatiky s ilustračními příklady |
|
| Mluvník Vám pomůže |
|
pohotově a správně se vyjadřovat v angličtině |
|
používat vhodné překlady slov odpovídající daným situacím |
|
osvojit si překlady běžných obratů a vazeb |
|
získat jistotu ve vyjadřování |
|
rozšířit si znalost anglických idiomů, frází a slovních spojení |
|
vyvarovat se nesprávných doslovných překladů |
|
| Česko-anglický mluvník (2. vydání) |
| ISBN: 978-80-87062-28-9, 165x115 mm, 464 stran |
|
| |
Wazzup? Slovník slangu a hovorové angličtiny
Současná hovorová a slangová angličtina se velice rychle vyvíjí a mění a díky televizi, filmové tvorbě, internetu a dalším médiím se také rychle šíří do všeobecného povědomí. Z některých slangových termínů se tak časem stávají termíny běžně používané a rozšířené. Díky mnohovýznamovosti velkého množství anglických slov mívají běžná slova kromě svého oficiálního významu i několik významů slangových, které lze často rozlišit až podle kontextu nebo prostředí, z něhož text pochází.
Uživateli angličtiny, a to i velmi zkušenému, se proto může nezřídka stát, že ve filmu, sdělovacích prostředcích nebo i běžném hovoru s rodilým mluvčím narazí na termíny nebo obraty, které nejsou prakticky v žádném všeobecném slovníku k nalezení nebo které mají v daném kontextu zcela jiný slangový či hovorový význam, než je ten obecně uváděný.
Cílem tohoto slovníku je poskytnout uživateli přehled termínů a obratů běžné současné slangové a hovorové angličtiny, a to jak britské, tak i americké, kanadské, australské a jihoafrické. Ve slovníku tohoto rozsahu není možné postihnout uceleně veškerou slangovou a hovorovou angličtinu včetně okrajových a místních termínů a nelze to ani vzhledem k rychlému vývoji anglického slangu. Těžištěm slovníku je proto současný běžně užívaný slang a hovorová angličtina, na které můžete v dnešní době narazit na internetu, ve filmech, tisku a médiích.
České ekvivalenty i překlady anglických obratů a příkladů jsou voleny tak, aby pokud možno co nejlépe stylově vystihovaly anglické výrazy, a uživatel si tak mohl udělat lepší představu o skutečném užití daných slov a obratů. Vzhledem k zaměření současné slangové angličtiny jsou tudíž i české překlady často dosti vzdálené spisovné češtině.
Pro docílení maximální aktuálnosti obsažené slovní zásoby čerpali autoři ze současných výkladových slovníků slangu a hovorové angličtiny, z vlastních zkušeností a především z internetových zdrojů.
Speciální přílohou je slovníček poměrně proslulého Cockney rhyming slang obsahujícího i nové moderní výrazy a dále rozsáhlý přehled zkratek používaných dnes při komunikaci na internetu, psaní e-mailů nebo textových zpráv v angličtině.
|
|
| Obsah slovníku |
| 240 stran |
| 10 000 aktuálních slangových a hovorových výrazů |
| britská, americká, kanadská a australská angličtina |
| slangové a hovorové idiomy s příklady a českými překlady |
| stručný slovník Cockney rhyming slang |
| přehled zkratek užívaných na internetu, v e-mailech a SMS zprávách |
|
| Wazzup? Slovník slangu a hovorové angličtiny |
| ISBN: 978-80-87062-31-9, 165x115 mm, 240 stran |
|
| |
|
|